"Латиница - это кастрация молдавской нации"
Модераторы: Neoxygen, gloom, MegaMax
- Боголюбский
- Продвинутый
- Сообщения: 385
- Зарегистрирован: Ср дек 16, 2009 12:11
- L|VaMp|rE
- Продвинутый
- Сообщения: 467
- Зарегистрирован: Вс янв 09, 2005 17:34
- Откуда: konoha village
- Контактная информация:
äà ïîõ ìíå íà îñòàëüíûõ, ÿ îòïèñàë ñâî¸ ìíåíèå, à âû ðåàëüíî ïàäàëü, æèâèòå ñåáå â ÷óæîé ñòðàíå ïî 50 ëåò è íå ãîâîðèòå íå ñëîâà (íåêîòîðûå) è äàëüøå èùèòå âàðèàíòû êàê âîò ýòî òåìà, â ëó÷øåì ñëó÷àå çàâèñàéòå íà êóõíÿõ, çà Ñïèêóøîðîì ðåøàéòå ñóäüáó ñòðàíû äàëüøå èìåííî òàê, íó íàâåðíî òî ÷òî âû äàëáà¸áû ñàìè êîãäà íåáóäü ïîéì¸òå,Áîãîëþáñêèé писал(а):Íó èì óäà÷íîãî ñåêñóàëüíîãî ïóòè ,à íàì äàëüíåéøåé êîíñòðóêòèâíîé áåñåäû
êîðî÷å ñ ýòîé òåìû ñìå¸ìñÿ âñåì îôèñîì, ÿ ðåàëüíî õî÷ó âàì ëó÷øåãî, íó íå áóäüòå èäèîòàìè õîòÿ áû òàêîãî óðîâíÿ
- Боголюбский
- Продвинутый
- Сообщения: 385
- Зарегистрирован: Ср дек 16, 2009 12:11
Я говорил о дальнейшей конструктивной беседе ,а не о том поносе ,которым ты здесь облегчился.Или вы всем офисом сочиняли, как по жиже обсерится .
Ну что же поздравляю вас истинных сынов своей страны.Только какой страны? Судя по твоим репликам совсем не понять.
И если мое рождение и 30 летнее проживание в Молдове по твоим словам не дает мне право называть эту страну своей ,что же смейтесь дальше ,по доктор не приехал.
Ну что же поздравляю вас истинных сынов своей страны.Только какой страны? Судя по твоим репликам совсем не понять.
И если мое рождение и 30 летнее проживание в Молдове по твоим словам не дает мне право называть эту страну своей ,что же смейтесь дальше ,по доктор не приехал.
Несмотря на свою распространённость на Балканском полуострове, румынский язык стал объектом изучения лингвистов лишь в конце XVIII — начале XIX веков. От остальных романских языков румынский отличается сильными иноязычными (в первую очередь славянскими) влияниями на всех лингвистических уровнях, что делает румынскую речь малопонятной носителям западнороманских языков. Из-за своей ранней географической изоляции от остального западнороманского массива (см. Романская Европа), долгим отсутствием собственной государственности и низким уровнем материальной культуры романского населения, занимавшегося преимущество полукочевым овцеводством, письменность на румынском языке появилась лишь в начале XVI века, и возникла она на кириллице. В X—XVII веках основным письменным языком у румын была не латынь, как в бывших провинциях Западной Римской империи, а старославянский язык. В 1860—1863 году правительством Румынии был введён новый модифицированный румынский алфавит на основе латиницы. Это привело к отрыву романоязычной группы молдаван Бессарабии (Российская империя) от Румынии. Непосредственно до получения независимости Молдавией в 1989 году, была проведена латинизация алфавита молдавского языка, и, позднее, предпринята попытка восстановления единого наименования «румынский язык» в обеих странах, которая, однако, не увенчалась успехом и была одной из причин, приведших к расколу страны (см. Приднестровский конфликт). Несмотря на то, что молдавский язык является фактически региональным вариантом румынского, эти две общности по-прежнему разграничиваются по политическим мотивам. Более того, на территории непризнанной республики Приднестровье, молдавский язык сохраняет, в официально закреплённом порядке, кириллический алфавит.
источник http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1% ... 1%8B%D0%BA
тока Латинофилу не говорите, а то расстроится. хотя все равно не поверит
источник http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1% ... 1%8B%D0%BA
тока Латинофилу не говорите, а то расстроится. хотя все равно не поверит
- Молдафский Кавалерист
- Завсегдатай
- Сообщения: 2399
- Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 22:25
- Контактная информация:
Вот например перевод с молдавского на румынский:
http://www.youtube.com/watch?v=gqVYruM-VpA
Все кто тут говорит что знает молдавский - врёт. На самом деле вы все знаете румынский.
http://www.youtube.com/watch?v=gqVYruM-VpA
Все кто тут говорит что знает молдавский - врёт. На самом деле вы все знаете румынский.
- Боголюбский
- Продвинутый
- Сообщения: 385
- Зарегистрирован: Ср дек 16, 2009 12:11
С той же увереностью можно сказать:
Все кто тут говорит что знает румынский - врёт. На самом деле вы все знаете молдавский.
[off]добавлено спустя 45 минут:[/off]
Основными составляющими национальной идентичности народа являются его самосознаниеи язык, использование особого лингвонима для его наименования. Появление названия государства «Земля Молдавская», «Цара Молдовей» («Страна Молдовы») свидетельствует о существовании молдавского государственного сознания. О самоназвании народа как признаке осознания этносом своего происхождения от общего предка и отличия от других этнических общностей упоминали еще в XVII и начале XVIII столетия молдавские летописцы Мирон и Николай Костины [1]. Самоназвание «молдаване», наименование государства «Земля Молдавская» мы находим в документах господарской канцелярии с конца XIV в.
Главными идеологическими текстами, в которых нашли отражение молдавская этническая идентичность и ценностная система молдавского народа, являются летописи. Летописание началось в Молдавии в XV в., в правление Стефана III, за 120 лет до появления украинской летописи Самовидца и исторических заметок о Валахии, и по своему объему, информативности и идеологической насыщенности далеко превосходит последние. Из летописных источников XVI–XVIII вв., в которых используются этноним «молдаване» и лингвоним «молдавский язык», а также название страны «Молдавия», наиболее представительными являются:
Поминальник Бистрицкого монастыря за период 1407–1552 гг.;
Анонимная Летопись Страны Молдавской (Бистрицкая летопись, 1359–1507 гг.);
Путнянская летопись (1-я редакция, 1359–1526 гг.);
Путнянская летопись (2-я редакция, 1359–1518 гг.);
Надпись на церкви в Белой долине (Рэзбоень, 1496 г.);
«Сказание вкратце о молдавских господарех отколе начашася Молдавская земля», Молдавско-славянская летопись 1359–1504 гг., сохранившаяся в русской Воскресенской летописи;
Молдавско-немецкая летопись (1457–1499 гг.);
Молдавско-польская летопись (1432–1564 гг.);
Молдавско-славянская летопись Макария (1504–1551 гг.);
Молдавско-славянская летопись Евфимия (1541–1554 гг.);
Молдавско-славянская летопись Азария (1551–1574 гг.);
Краткая молдавско-славянская хроника (1359–1451 гг.) [2].
Представления молдаван о мире и о себе, система молдавских родовых ценностей, молдавская этнокультурная идентичность отражены также в грамотах молдавских господарей и других документах средневековой Молдавии, изданных румынскими [3] и молдавскими [4] историками, а также в серии историй Молдавии, озаглавленных «Летописецул Цэрий Молдовей» («Летопись Страны Молдавской»), написанных на молдавском языке летописцами Григоре Уреке (охватывает период с 1359 по 1594 г.), Мироном Костиным (1595–1661 гг.) и Ионом Некулче (1661–1743 гг.) Данные
Введение этих историй дополнены и уточнены в трудах Мирона Костина «Де нямул молдовенилор» («О роде молдаван») и т.н. «Польской хронике» «Сhronica zeim Moldawskih y Multansscih» 1677 г.), а также в труде Дмитрия Кантемира «Descriptio Molda viae » («Описание Молдавии»), написанном на латыни в 1716 г.
Достоверность летописных данных подтверждена значительным и пополняющимся фондом документов официального делопроизводства, частной переписки, другими свидетельствами, обнаруживаемыми в Национальном архиве Республики Молдова и зарубежных архивах [6].
Богатейшим источником данных о молдавском самосознании, языке и культуре XIX в. являются труды писателей Георге Асаки, Алеку Руссо, Александру Донича, Михаила Когэлничану, Константина Негруци, Иона Крянгэ, Василе Александри, Константина Стамати, Михаила Эминеску и др. [7].
Мнения выдающихся представителей интеллектуальной элиты, каковыми являлись летописцы и писатели-классики, показательны как свидетельства существования определенных взглядов в обществе. Но массовое сознание молдаван находило отражение прежде всего в устном народном творчестве. Представляется принципиально важным отметить особую ценность в плане выявления молдавского этнического сознания и молдавской этнокультурной самобытности именно молдавского фольклора: сказок, легенд, баллад, народных песен, обрядов.
Появление же доктрины румынизма, отрицающей молдавскую национально-культурную самобытность, обусловлено политически
Все кто тут говорит что знает румынский - врёт. На самом деле вы все знаете молдавский.
[off]добавлено спустя 45 минут:[/off]
Основными составляющими национальной идентичности народа являются его самосознаниеи язык, использование особого лингвонима для его наименования. Появление названия государства «Земля Молдавская», «Цара Молдовей» («Страна Молдовы») свидетельствует о существовании молдавского государственного сознания. О самоназвании народа как признаке осознания этносом своего происхождения от общего предка и отличия от других этнических общностей упоминали еще в XVII и начале XVIII столетия молдавские летописцы Мирон и Николай Костины [1]. Самоназвание «молдаване», наименование государства «Земля Молдавская» мы находим в документах господарской канцелярии с конца XIV в.
Главными идеологическими текстами, в которых нашли отражение молдавская этническая идентичность и ценностная система молдавского народа, являются летописи. Летописание началось в Молдавии в XV в., в правление Стефана III, за 120 лет до появления украинской летописи Самовидца и исторических заметок о Валахии, и по своему объему, информативности и идеологической насыщенности далеко превосходит последние. Из летописных источников XVI–XVIII вв., в которых используются этноним «молдаване» и лингвоним «молдавский язык», а также название страны «Молдавия», наиболее представительными являются:
Поминальник Бистрицкого монастыря за период 1407–1552 гг.;
Анонимная Летопись Страны Молдавской (Бистрицкая летопись, 1359–1507 гг.);
Путнянская летопись (1-я редакция, 1359–1526 гг.);
Путнянская летопись (2-я редакция, 1359–1518 гг.);
Надпись на церкви в Белой долине (Рэзбоень, 1496 г.);
«Сказание вкратце о молдавских господарех отколе начашася Молдавская земля», Молдавско-славянская летопись 1359–1504 гг., сохранившаяся в русской Воскресенской летописи;
Молдавско-немецкая летопись (1457–1499 гг.);
Молдавско-польская летопись (1432–1564 гг.);
Молдавско-славянская летопись Макария (1504–1551 гг.);
Молдавско-славянская летопись Евфимия (1541–1554 гг.);
Молдавско-славянская летопись Азария (1551–1574 гг.);
Краткая молдавско-славянская хроника (1359–1451 гг.) [2].
Представления молдаван о мире и о себе, система молдавских родовых ценностей, молдавская этнокультурная идентичность отражены также в грамотах молдавских господарей и других документах средневековой Молдавии, изданных румынскими [3] и молдавскими [4] историками, а также в серии историй Молдавии, озаглавленных «Летописецул Цэрий Молдовей» («Летопись Страны Молдавской»), написанных на молдавском языке летописцами Григоре Уреке (охватывает период с 1359 по 1594 г.), Мироном Костиным (1595–1661 гг.) и Ионом Некулче (1661–1743 гг.) Данные
Введение этих историй дополнены и уточнены в трудах Мирона Костина «Де нямул молдовенилор» («О роде молдаван») и т.н. «Польской хронике» «Сhronica zeim Moldawskih y Multansscih» 1677 г.), а также в труде Дмитрия Кантемира «Descriptio Molda viae » («Описание Молдавии»), написанном на латыни в 1716 г.
Достоверность летописных данных подтверждена значительным и пополняющимся фондом документов официального делопроизводства, частной переписки, другими свидетельствами, обнаруживаемыми в Национальном архиве Республики Молдова и зарубежных архивах [6].
Богатейшим источником данных о молдавском самосознании, языке и культуре XIX в. являются труды писателей Георге Асаки, Алеку Руссо, Александру Донича, Михаила Когэлничану, Константина Негруци, Иона Крянгэ, Василе Александри, Константина Стамати, Михаила Эминеску и др. [7].
Мнения выдающихся представителей интеллектуальной элиты, каковыми являлись летописцы и писатели-классики, показательны как свидетельства существования определенных взглядов в обществе. Но массовое сознание молдаван находило отражение прежде всего в устном народном творчестве. Представляется принципиально важным отметить особую ценность в плане выявления молдавского этнического сознания и молдавской этнокультурной самобытности именно молдавского фольклора: сказок, легенд, баллад, народных песен, обрядов.
Появление же доктрины румынизма, отрицающей молдавскую национально-культурную самобытность, обусловлено политически
- dings_krizis
- Продвинутый
- Сообщения: 367
- Зарегистрирован: Пт окт 06, 2006 22:23
предлагаю начать с самого начала,т.е. с появления государства, затем становления его,
http://www.spsl.nsc.ru/history/descr/valah.htm - это вобщем (всё упрощенно и сжато, как для школьников, ну а авторы известные)...
(к примеру ещё в девяносто пятом году в русскоязычных школах присутствовали учебники молдавского языка на кириллице).
(есть австрия и есть швейцария, ну и германия ,тоже, и у каждой из стран имеется своя самоидентичность, хотя язык, как будто бы один. но у нас то всё ещё сложнее...).
http://www.spsl.nsc.ru/history/descr/valah.htm - это вобщем (всё упрощенно и сжато, как для школьников, ну а авторы известные)...
(к примеру ещё в девяносто пятом году в русскоязычных школах присутствовали учебники молдавского языка на кириллице).
(есть австрия и есть швейцария, ну и германия ,тоже, и у каждой из стран имеется своя самоидентичность, хотя язык, как будто бы один. но у нас то всё ещё сложнее...).
- ProgressoR
- Завсегдатай
- Сообщения: 2396
- Зарегистрирован: Ср янв 26, 2005 17:34
- Откуда: кишинев
ну тут какбы... раньше кипишевать надро было, вопрос не приципиальный и переводить обратно на кириллицу нет смысла, как ни крути со знанием румынско молдавского на кириллице дальше приднестровья никуда не денешься так что требовать перевода обратно на кириллицу ищи глупее чем лить грязь и вычеркивать все что связано с молдавским на кириллице
- Боголюбский
- Продвинутый
- Сообщения: 385
- Зарегистрирован: Ср дек 16, 2009 12:11
- ProgressoR
- Завсегдатай
- Сообщения: 2396
- Зарегистрирован: Ср янв 26, 2005 17:34
- Откуда: кишинев
а вот этого я предлагал... просто глупо сейчас ратовать за то чтоб обратно возвращать все на кириллицу, также как и пытаться стирать и очерняить все что связано с кириллическим молдавским, обе письменности имеют право на жизнь и фанатизм и нетерпимость тут неприемлемыБоголюбский писал(а):Ну да , а еще поменять молдавский на румынский , а то дальше этого междуречья ты с молдавским никуда ни денешься
- Молдафский Кавалерист
- Завсегдатай
- Сообщения: 2399
- Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 22:25
- Контактная информация:
Всем тем "малдaванам" которые за кириллицу, им вообще нужно отказаться от своего языка и говорить только по русски, так они будут хотя бы один язык знать а не наполовину два. Или пусть остаются бычьём которые говорят на каком то смешанном собачьем языке который не поможет в обучении ни на русском ни на румыском.
Хотя немногие знают два языка, румынский и русский, некоторые ещё и украинский, но таких очень мало.
Хотя немногие знают два языка, румынский и русский, некоторые ещё и украинский, но таких очень мало.
- Незваный
- Завсегдатай
- Сообщения: 2079
- Зарегистрирован: Сб мар 06, 2004 22:06
- Откуда: с Буюканских степей
- Контактная информация:
Ӂep определенно звучит смешнееkmfcomm писал(а):...cuvantul Ӂep poate fi folosit in literatura...
все равно что русские слова написанные транслитом
подходила бы кириллица молдавскому языкуkubinets писал(а):...буква как буква мало ли подобных конструкций в прочих алфавитах...
не пришлось бы изобретать разные ТУПОРЫЛЫЕ несвойственые языку конструкции...