У кого интервью на Канаду будет в Кишиневе

Модераторы: Neoxygen, Estrambotika

Ipat
Юзер
Сообщения: 127
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2006 18:03
Откуда: Кишинев

Сообщение Ipat »

Я завтра уезжаю, приеду напишу отчет.
Аватара пользователя
Alena
Новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пн ноя 27, 2006 19:28

Сообщение Alena »

Ipat писал(а):Здравствуйте, уважаемые!
Поздравте нас, мы прошли интервью в Киеве. Если есть вопросы, пишите с удовольствием отвечу!
Ух тыыыыыыыы.... поздравляем!!! расскажи если не сложно, когда вы подавали? как вообще все прошло? сильно грузили или налегке? кто принимал? какой у вас уровень франсэ? мерси за заботу о будущих иммигрантах :D ....
Аватара пользователя
ALEXIN
Юзер
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт сен 07, 2007 21:44
Откуда: Canada

Сообщение ALEXIN »

Ipat писал(а):Здравствуйте, уважаемые!
Поздравте нас, мы прошли интервью в Киеве. Если есть вопросы, пишите с удовольствием отвечу!
Поздравляю! Молодцы!:super: Если всё будет ОК, следующий Новый год будете встречать в Канаде. :D
Только почему в Киеве? :? Это был ваш выбор, или они вам дали пиглашение туда?
Ipat
Юзер
Сообщения: 127
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2006 18:03
Откуда: Кишинев

Сообщение Ipat »

Привет всем.
Мы проходили интервью в Международной Организации по Миграции (МОМ) в Киеве. Находится это заведение в самом центре Киева на Майдане на ул. Михайловская 8, если кому-то нужно точнее расскажу потом.
Нам было назначено в 10:30. В 10:15 мы уже ждали у дверей. В 10:25 мы позвонили в дверь, открыл охранник, проверил есть ли мы в списке, нашел наши фамилии и попросил подождать. Ждали около 15-ти минут. За нами вышла молодая девушка приятной наружности, как оказалось это была переводчица. Она повела нас вниз по лестнице в комнатку 3м*2м где в центре стоял стол за которым сидела офицер, у окна стоял диван заваленный бумагами, папками и прочими документами, короче бардак. Мадам предложила нам раздеться. Так как вешалки не было мы скинули вещи на диван и сели напротив стола.
Мадам представилась Lucille Horner, и сказала, что сейчас она будет проводить интервью с нами. Она нас будет опрашивать, а мы по возможности должны отвечать. Мы жутко переживали и были взволнованы до крайности, а к тому же женщина оказалось пожилой лет под 60. Она начала очень быстро все это говорить было очень сложно ее понять из за непривычного нам произношения, да к тому же еще и дверь не была закрыта и в коридоре очень шумели, нас это очень отвлекало. Первые минуты я подумал пи....ц. Но потом собрался, взял себя в руки и понеслась.
Мадам открыла наше досье.
Начала с паспортов. Просмотрела в досье копии и попросила оригиналы. Мы передали переводчице они сверились - все верно. Попросила представиться, год, место рождения.
После каждой сверки документов она заносила данные в свой комп. Это занимало довольно много времени.
Потом перешла к трудовым, опять же попросила оригиналы. Спросила места работы за последние 10 лет. Я начал ей рассказывать. Она попросила с 1996, я ей начал объяснять, что на том месте я работал с 1995, но она меня перебила и еще раз сказала с 1996. Построил свой ответ по другому и сказал, что продолжал работать на этом месте, начал говорить чем я там занимался, но сложилось впечатление, что она не слушала меня, т.к. перебила меня своим разговором с переводчицей. Мадам никак не могла прочитать название фирмы. Как я ей не говорил, что она не правильно произносит название фирмы, никак до нее не доходило потом переводчица по буквам произнесла, но напрасно. Только после того, как она начала заносить информацию в комп до нее дошло. У меня два образца трудовых книжек и одно и то же место работы фигурирует в обеих. Она меня спросила почему, спросила: вы уволились и потом опять устроились на ту же работу. Я ответил, что у нас два образца трудовых книжек и запись дублируется в новой. Потом она спросила кем я работал на этих работах. И перешла к нынешнему месту работы (у меня собственная фирма по изготовлению металлических конструкции и наружной рекламы). И тут она прицепилась не на шутку. Спросила чем занимается фирма. Я ответил: изготовлением металлических конструкций и рекламы. Она: каких конструкций. Я: металлических. Она: вы занимаетесь продажей металла. Я: нет, мы изготавливаем конструкции из металла. Она: вы продаете металл? Я: нет мы изготавливаем металлические рекламные конструкции и устанавливаем их, у меня есть фотографии наших работ, я могу показать. Она: не надо, вы мне объясните. Я начал объяснять, что мы покупаем метал и свариваем из него конструкции различной формы. Переводчица ей сказала billboards, она не поняла и спросила являюсь ли я собственником фирмы, я ответил, что да я единственный собственник. Спросила документ подтверждающий это. Т.к. нигде не было сказано, что нужно его тащить с собой я его и не взял. Сказал, что с собой у меня его нет. Она: как я могу проверить, что вы являетесь учредителем? Пока я думал как ответить, она перешла к образованию. Сколько лет вы учились в средней школе? В какой? В каком году пошли в школу в каком закончили? Где учились дальше? Сколько лет длилось обучение? В каком году закончили? По какой специальности?
У меня есть еще две дополнительные специальности которые я получил одновременно в одном и том же ПТУ в течении одного года. Она меня спросила что за профессии, я ответил токарь и электрик. Она: две специальности за один год? Я: мы подаем запрос на иммиграцию в Канаду уже второй раз, т.к. первый нам отказали по причине нехватки баллов в области моего образования, и поэтому я поступил в ПТУ, обучение профессии электрика мне почти не требовалась т.к. я уже являюсь инженером-электронщиком и для меня это было очень просто. В основном я обучался на токаря. Она: вы знаете, что в Квебеке, чтоб работать инженером нужно вступить в Ordre professionelle? Я: конечно. Она: вы прекратили свою работу на время своей учебы? Я: да меня замещал мой заместитель. Небольшой конфуз случился, я перепутал слова conjointe et adjoin. Утверждал, что меня замещал мой conjointe. Она: Ваша жена вас замещала? Я: и она тоже. Мадам удивленно посмотрела на меня и спросила как зовут вашего remplacent? Я говорю Максим …… И тут я начинаю понимать, что что-то напутал.
Извинился, сказал что перепутал слова conjointe et adjoin. Мы посмеялись и пошли дальше.
Мадам перешла к образованию жены. Вопросы были такими же, только допрос без пристрастия. Затем она спросила жену нынешнее место работы.
Потом спросила есть ли у нас родственники или друзья в Квебеке? Я ответил, что только друзья. Две семьи. Она: чем занимаются и откуда мы их знаем и чем они занимались до иммиграции в Квебек?
Затем по языкам. Сколько времени изучаете французский. Жене тот же вопрос. Она: испытываете ли вы какие-либо трудности с французским? Я: у меня маленький словарный запас и нет опыта общения.
Потом минут 5 заносила что-то в комп. Потом она спросила какие у меня причины иммигрировать в Канаду и частности в Квебек? Я начал строчить заученный ответ. Через секунд 20 мадам меня остановила и спросила какие я знаю отрасли индустрии Квебека, я ответил производство, добыча полезных ископаемых и начал рассказывать чего они там производят. Она: какие высокотехнологичные отрасли вы знаете? Я: авикосмическую, биотехнологическию и есть много научно-исследовательских центров.
Она на английском: сколько времени изучаете английский. Я: 5 лет в школе. Она: есть ли опыт общения? Я начал было придумывать чего ответить, начал че-то плести, потом сказал нет. Она улыбнулась и спросила то же самое жену.
Потом минут 10 заносила в комп. Затем попросила декларацию о финансовой независимости. Посмотрела и сказала что-то переводчице. В декларации я указал, что при въезде в Канаду у меня будет 12000 СА. Переводчица мне сказала, что мадам нам советует исправить сумму. На результат интервью это влиять не будет, но лучше указать меньшую сумму. Я начал говорить, что у меня есть эти деньги. Переводчица говорит: она вам рекомендует уменьшить сумму на всякий случай. Я не стал спорить и указал 6000 СА.
Еще минут 5 мы ждали. И наконец мадам произнесла фразу, которую мы ждали 3 года.
ВЫ СООТВЕТСТВУЕТЕ КРИТЕРИЯМ ОТБОРА ИММГРАНТОВ НА КВЕБЕК! ВЫ ДОВОЛЬНЫ?
Мы поблагодарили ее и уже не знали как выбежать оттуда, но эта бабулька никак не могла найти инструкции по дальнейшим нашим действиям, чтоб отправить документы в посольство Канады в Румынии. Рылась минут 15, потом сказала, чтоб нашли в интернете.
Потом спросила как мы будем добираться до Кишинева. Мы ответили на автобусе. Спросила сколько времени занимает дорога. Мы ответили около 10 часов. Она искренне посочувствовала и пожелала счастливого пути. Мы еще раз поблагодарили ее и ушли.
Если подвести итог интервью, то вопросы в основном по документам: даты, адреса, название профессии, места работы все должно совпадать с тем, что указали в demande. И четко выучите название ваших специальностей, и обязанности на каждом месте работы. Короче просмотрите все ваши документы и выучите их наизусть в повествовательной форме. Удачи всем. Если будут вопросы, с удовольствием отвечу.

[off]добавлено спустя 6 минут:[/off]

Alena,
ALEXIN,
Дело в том, что наш иммграционный процесс длится с 2005г. В этом году в апрел мне пришлоприглашение на Бухарест, но из-за трудной ситуации с выдаче виз туда попасть нам не удалось. В августе ситуация повторилась. И нас вызвали в Киев.
Аватара пользователя
Cleolena
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 15:37

Сообщение Cleolena »

Ipat писал(а):Привет всем.
Мы проходили интервью в Международной Организации по Миграции (МОМ) в Киеве. Находится это заведение в самом центре Киева на Майдане на ул. Михайловская 8, если кому-то нужно точнее расскажу потом.
Нам было назначено в 10:30. В 10:15 мы уже ждали у дверей. В 10:25 мы позвонили в дверь, открыл охранник, проверил есть ли мы в списке, нашел наши фамилии и попросил подождать. Ждали около 15-ти минут. За нами вышла молодая девушка приятной наружности, как оказалось это была переводчица. Она повела нас вниз по лестнице в комнатку 3м*2м где в центре стоял стол за которым сидела офицер, у окна стоял диван заваленный бумагами, папками и прочими документами, короче бардак. Мадам предложила нам раздеться. Так как вешалки не было мы скинули вещи на диван и сели напротив стола.
Мадам представилась Lucille Horner, и сказала, что сейчас она будет проводить интервью с нами. Она нас будет опрашивать, а мы по возможности должны отвечать. Мы жутко переживали и были взволнованы до крайности, а к тому же женщина оказалось пожилой лет под 60. Она начала очень быстро все это говорить было очень сложно ее понять из за непривычного нам произношения, да к тому же еще и дверь не была закрыта и в коридоре очень шумели, нас это очень отвлекало. Первые минуты я подумал пи....ц. Но потом собрался, взял себя в руки и понеслась.
Мадам открыла наше досье.
Начала с паспортов. Просмотрела в досье копии и попросила оригиналы. Мы передали переводчице они сверились - все верно. Попросила представиться, год, место рождения.
После каждой сверки документов она заносила данные в свой комп. Это занимало довольно много времени.
Потом перешла к трудовым, опять же попросила оригиналы. Спросила места работы за последние 10 лет. Я начал ей рассказывать. Она попросила с 1996, я ей начал объяснять, что на том месте я работал с 1995, но она меня перебила и еще раз сказала с 1996. Построил свой ответ по другому и сказал, что продолжал работать на этом месте, начал говорить чем я там занимался, но сложилось впечатление, что она не слушала меня, т.к. перебила меня своим разговором с переводчицей. Мадам никак не могла прочитать название фирмы. Как я ей не говорил, что она не правильно произносит название фирмы, никак до нее не доходило потом переводчица по буквам произнесла, но напрасно. Только после того, как она начала заносить информацию в комп до нее дошло. У меня два образца трудовых книжек и одно и то же место работы фигурирует в обеих. Она меня спросила почему, спросила: вы уволились и потом опять устроились на ту же работу. Я ответил, что у нас два образца трудовых книжек и запись дублируется в новой. Потом она спросила кем я работал на этих работах. И перешла к нынешнему месту работы (у меня собственная фирма по изготовлению металлических конструкции и наружной рекламы). И тут она прицепилась не на шутку. Спросила чем занимается фирма. Я ответил: изготовлением металлических конструкций и рекламы. Она: каких конструкций. Я: металлических. Она: вы занимаетесь продажей металла. Я: нет, мы изготавливаем конструкции из металла. Она: вы продаете металл? Я: нет мы изготавливаем металлические рекламные конструкции и устанавливаем их, у меня есть фотографии наших работ, я могу показать. Она: не надо, вы мне объясните. Я начал объяснять, что мы покупаем метал и свариваем из него конструкции различной формы. Переводчица ей сказала billboards, она не поняла и спросила являюсь ли я собственником фирмы, я ответил, что да я единственный собственник. Спросила документ подтверждающий это. Т.к. нигде не было сказано, что нужно его тащить с собой я его и не взял. Сказал, что с собой у меня его нет. Она: как я могу проверить, что вы являетесь учредителем? Пока я думал как ответить, она перешла к образованию. Сколько лет вы учились в средней школе? В какой? В каком году пошли в школу в каком закончили? Где учились дальше? Сколько лет длилось обучение? В каком году закончили? По какой специальности?
У меня есть еще две дополнительные специальности которые я получил одновременно в одном и том же ПТУ в течении одного года. Она меня спросила что за профессии, я ответил токарь и электрик. Она: две специальности за один год? Я: мы подаем запрос на иммиграцию в Канаду уже второй раз, т.к. первый нам отказали по причине нехватки баллов в области моего образования, и поэтому я поступил в ПТУ, обучение профессии электрика мне почти не требовалась т.к. я уже являюсь инженером-электронщиком и для меня это было очень просто. В основном я обучался на токаря. Она: вы знаете, что в Квебеке, чтоб работать инженером нужно вступить в Ordre professionelle? Я: конечно. Она: вы прекратили свою работу на время своей учебы? Я: да меня замещал мой заместитель. Небольшой конфуз случился, я перепутал слова conjointe et adjoin. Утверждал, что меня замещал мой conjointe. Она: Ваша жена вас замещала? Я: и она тоже. Мадам удивленно посмотрела на меня и спросила как зовут вашего remplacent? Я говорю Максим …… И тут я начинаю понимать, что что-то напутал.
Извинился, сказал что перепутал слова conjointe et adjoin. Мы посмеялись и пошли дальше.
Мадам перешла к образованию жены. Вопросы были такими же, только допрос без пристрастия. Затем она спросила жену нынешнее место работы.
Потом спросила есть ли у нас родственники или друзья в Квебеке? Я ответил, что только друзья. Две семьи. Она: чем занимаются и откуда мы их знаем и чем они занимались до иммиграции в Квебек?
Затем по языкам. Сколько времени изучаете французский. Жене тот же вопрос. Она: испытываете ли вы какие-либо трудности с французским? Я: у меня маленький словарный запас и нет опыта общения.
Потом минут 5 заносила что-то в комп. Потом она спросила какие у меня причины иммигрировать в Канаду и частности в Квебек? Я начал строчить заученный ответ. Через секунд 20 мадам меня остановила и спросила какие я знаю отрасли индустрии Квебека, я ответил производство, добыча полезных ископаемых и начал рассказывать чего они там производят. Она: какие высокотехнологичные отрасли вы знаете? Я: авикосмическую, биотехнологическию и есть много научно-исследовательских центров.
Она на английском: сколько времени изучаете английский. Я: 5 лет в школе. Она: есть ли опыт общения? Я начал было придумывать чего ответить, начал че-то плести, потом сказал нет. Она улыбнулась и спросила то же самое жену.
Потом минут 10 заносила в комп. Затем попросила декларацию о финансовой независимости. Посмотрела и сказала что-то переводчице. В декларации я указал, что при въезде в Канаду у меня будет 12000 СА. Переводчица мне сказала, что мадам нам советует исправить сумму. На результат интервью это влиять не будет, но лучше указать меньшую сумму. Я начал говорить, что у меня есть эти деньги. Переводчица говорит: она вам рекомендует уменьшить сумму на всякий случай. Я не стал спорить и указал 6000 СА.
Еще минут 5 мы ждали. И наконец мадам произнесла фразу, которую мы ждали 3 года.
ВЫ СООТВЕТСТВУЕТЕ КРИТЕРИЯМ ОТБОРА ИММГРАНТОВ НА КВЕБЕК! ВЫ ДОВОЛЬНЫ?
Мы поблагодарили ее и уже не знали как выбежать оттуда, но эта бабулька никак не могла найти инструкции по дальнейшим нашим действиям, чтоб отправить документы в посольство Канады в Румынии. Рылась минут 15, потом сказала, чтоб нашли в интернете.
Потом спросила как мы будем добираться до Кишинева. Мы ответили на автобусе. Спросила сколько времени занимает дорога. Мы ответили около 10 часов. Она искренне посочувствовала и пожелала счастливого пути. Мы еще раз поблагодарили ее и ушли.
Если подвести итог интервью, то вопросы в основном по документам: даты, адреса, название профессии, места работы все должно совпадать с тем, что указали в demande. И четко выучите название ваших специальностей, и обязанности на каждом месте работы. Короче просмотрите все ваши документы и выучите их наизусть в повествовательной форме. Удачи всем. Если будут вопросы, с удовольствием отвечу.

[off]добавлено спустя 6 минут:[/off]

Alena,
ALEXIN,
Дело в том, что наш иммграционный процесс длится с 2005г. В этом году в апрел мне пришлоприглашение на Бухарест, но из-за трудной ситуации с выдаче виз туда попасть нам не удалось. В августе ситуация повторилась. И нас вызвали в Киев.
Да! Искренне Вас поздравляем!!! Кстати, если почитать отзывы других кандидатов, то можно сказать, что с вами мадам Люсиль отправила на отдых свой гонор, т.к. с другими людьми она позволяла себе и покричать и надовить, вообщем сложная женщина)))
Аватара пользователя
ALEXIN
Юзер
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт сен 07, 2007 21:44
Откуда: Canada

Сообщение ALEXIN »

Ipat
... Затем попросила декларацию о финансовой независимости. Посмотрела и сказала что-то переводчице. В декларации я указал, что при въезде в Канаду у меня будет 12000 СА. Переводчица мне сказала, что мадам нам советует исправить сумму. На результат интервью это влиять не будет, но лучше указать меньшую сумму. Я начал говорить, что у меня есть эти деньги. Переводчица говорит: она вам рекомендует уменьшить сумму на всякий случай. Я не стал спорить и указал 6000 СА.



Интересно, почему она настояла чтобы вы снизили ввозимую сумму денег? :? Сколько вас человек в семье?
Обычно они приветствуют ввоз денег. Пока ты их не потратишь не можешь просить финансовои помощи от государства.
Ipat
Юзер
Сообщения: 127
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2006 18:03
Откуда: Кишинев

Сообщение Ipat »

ALEXIN,
Она просто порекомендовала, а я уже переводчице объяснял, что у мнея есть эта сумма. И переводчица сказала она вам рекомендует, какая вам разница, если можно написать меньше, почему нет? Я не стал возражать.
Аватара пользователя
Cleolena
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 15:37

Сообщение Cleolena »

Хрюн Моржов писал(а): А что в кишинев открыли посольство канады? Ближайшее в Бухаресте, которое отвественно за румынию, болгарию и молдову. Где и проходят интервью. Все остальное от лукавого...
лукавый может отдыхать......... людям стали присылать приглашения на интервью в Кишиневе, которое будет проходить в IOM где то на ул,Чуфля,....... :)
Ipat
Юзер
Сообщения: 127
Зарегистрирован: Ср окт 18, 2006 18:03
Откуда: Кишинев

Сообщение Ipat »

Cleolena,
Я туда звонил пару дней назад, они ответили, что иммигацией не занимаются, а решают вопросы трудовых, пригласительных, учебных виз. Не знаю но, возможно шифруются.
Аватара пользователя
Alena
Новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пн ноя 27, 2006 19:28

Сообщение Alena »

Cleolena писал(а):
лукавый может отдыхать......... людям стали присылать приглашения на интервью в Кишиневе, которое будет проходить в IOM где то на ул,Чуфля,....... :)
а вам уже что-то пришло? или пока молчок? ;)
Аватара пользователя
Cleolena
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 15:37

Сообщение Cleolena »

Alena писал(а):
а вам уже что-то пришло? или пока молчок? ;)
нам пока молчок, но на Monquebec уже двоим пришло письмо по мэйлу, одному 29 февраля, другому 6 марта
Аватара пользователя
Alena
Новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Пн ноя 27, 2006 19:28

Сообщение Alena »

Cleolena писал(а):
нам пока молчок, но на Monquebec уже двоим пришло письмо по мэйлу, одному 29 февраля, другому 6 марта
а они когда подавали? как мы тоже? давно ждут? они на e-mail отсылают тоже? было бы хорошо сразу узнать об этом, а не письмо ждать... фуф, страшно... :?
Аватара пользователя
ALEXIN
Юзер
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт сен 07, 2007 21:44
Откуда: Canada

Сообщение ALEXIN »

Ipat писал(а):Cleolena,
Я туда звонил пару дней назад, они ответили, что иммигацией не занимаются, а решают вопросы трудовых, пригласительных, учебных виз. Не знаю но, возможно шифруются.
Может сказали правду. Насколько достоверна инфа. по поводу получения приглашения на интервью в Кишинев? Если это правда, значит будет приезжать эммиграционный оффицер из Бухареста и проводить "избиение младенцев" по этому адресу. А он не имеет никакого отношения к этои фирме. :super:
Но скорее всего это липа.
Аватара пользователя
Cleolena
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 15:37

Сообщение Cleolena »

ALEXIN писал(а): Может сказали правду. Насколько достоверна инфа. по поводу получения приглашения на интервью в Кишинев? Если это правда, значит будет приезжать эммиграционный оффицер из Бухареста и проводить "избиение младенцев" по этому адресу. А он не имеет никакого отношения к этои фирме. :super:
Но скорее всего это липа.
все это достоверно! уже и нам и еще многим людям пришли приглашения на март
Аватара пользователя
ALEXIN
Юзер
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт сен 07, 2007 21:44
Откуда: Canada

Сообщение ALEXIN »

Cleolena писал(а):
все это достоверно! уже и нам и еще многим людям пришли приглашения на март
С чем вас и поздравляю :beer: . Значит будет оффцер из Бухареста.
Главное что-бы у него голова не болела после молдавского коньяка :lol: .
Желаю удачи! ;)
Аватара пользователя
Cleolena
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вт сен 18, 2007 15:37

Сообщение Cleolena »

ALEXIN писал(а):
С чем вас и поздравляю :beer: . Значит будет оффцер из Бухареста.
Главное что-бы у него голова не болела после молдавского коньяка :lol: .
Желаю удачи! ;)
Спасибо за пожелания! ...только ядумаю, что голова у него будет болеть не от молдавского коньяка, а от молдавского франсэ :?
Аватара пользователя
ALEXIN
Юзер
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Пт сен 07, 2007 21:44
Откуда: Canada

Сообщение ALEXIN »

Cleolena писал(а):
Спасибо за пожелания! ...только ядумаю, что голова у него будет болеть не от молдавского коньяка, а от молдавского франсэ :?
Там сидят такие "волки", что их ни чем не удевить. Не вы первые, не вы последние. Главное не растерятся и сохранять спокоиствие. :D
Аватара пользователя
Степан Капуста
Продвинутый
Сообщения: 560
Зарегистрирован: Пт янв 18, 2008 15:16

Сообщение Степан Капуста »

Cleolena писал(а):Спасибо за пожелания! ...только ядумаю, что голова у него будет болеть не от молдавского коньяка, а от молдавского франсэ :?
ничего, работа у него такая...
Ответить

Вернуться в «Эмиграция»